Kreativni prijevodi i pisanje

 

ŠTO? KAKO? GDJE?

Za razliku od standardnog prijevoda, kreativno prevođenje ili eng. transcreation podrazumijeva slobodniju adaptaciju teksta izvornika za ciljani jezik, u svrhu lokalizacije.

Ako se pitate gdje je razlika, ona se krije u cilju kreativnog prijevoda. Standardni prijevod teži preslikati značenje izvorne poruke, trudeći se zadržati njezin oblik (npr. prijevod ugovora). Prilagođeno prevođenje usmjereno je na što točniji prijenos značenja poruke, koja se zatim prilagođava kulturnim potrebama ciljane publike bez obzira na oblik koji time poprimi (npr. reklama).

Uz kreativno prevođenje, nudimo vam i uslugu pisanja originalnog sadržaja za internetske stranice. Na vama je da odlučite o čemu želite da pišemo, a mi ćemo se pobrinuti da vaša stranica dobije zasluženu pažnju.

Poželite li izravnije surađivati s prevoditeljem teksta izvornika ili tražite nekog tko će se u potpunosti pobrinuti za sadržaj, slobodno nam se obratite za više informacija.